Locro
Potato soup
Performance, papas nativas (Chaucha y leona negra), ají rocoto y criollo, paico.
Performance, native potatoes (Chaucha and leona negra), rocoto and criollo chili, paico.
2022
El Mercado Central de la ciudad de Quito fue creado en 1950, aquí trabaja la Sra. Mercedes Paucar ella vende varios tipos de papa incluyendo especies nativas desde hace más de 25 años, ahora en el año 2022, luego de la pandemia del COVID 19, es la última vendedora de papa en el mercado. Las otras 3 mujeres que se dedicaban a este negocio decidieron no regresar tras el aislamiento, por riesgos de salud y su edad. La performance Locro, utiliza las papas nativas que comercializa Mercedes Paucar para recrear la receta del locro prehispánico, la sopa fue luego compartida entre los vendedores del mercado y el público en general
The Central Market of the city of Quito was created in 1950, where Mrs. Mercedes Paucar works. She has sold various types of potatoes including native species for more than 25 years, now in the year 2022, after the COVID 19 pandemic, she is the last seller of potatoes. The other 3 women who were engaged in this business decided not to return after isolation, due to health risks and their age. The performance Locro, uses the native potatoes that Mercedes Paucar sells to recreate the possible recipe of the pre-Hispanic locro, the soup was later shared between the market vendors and the general public.
Paisaje en desarrollo.
Developing landscape
Performance, documentación y gouache sobre pantalla de televisor.
Performance, documentation and gouache on television screen.
2021
El video muestra 10 tomas fijas de calles y autopistas del área periférica de la ciudad de Quito, capital del Ecuador. Cada uno de estos paisajes en movimiento son intervenidos con pintura para recrear de memoria, los espacios verdes que fueron destruidos en pro del desarrollo urbano. Esta obra fue elaborada en el año 2021, en un área de la ciudad de Quito que se ha visto rápidamente transformada por el desarrollo vial, urbano y económico, donde las actividades de agricultura y ganadería familiar fueron desplazadas.
This video show ten still shots of the streets and highways from the peripheral area of the capital of Ecuador. I intervened with painting each of these moving landscapes. "Developing Landscape" recreate from memory the green spaces destroyed in favor of urban development. Quito has been transforming rapidly by urban and economic development, causing the displacement of traditional agriculture activities.
Memorias de Un Campanario.
Memories of a Bell Tower.
Performance, documentación y entrevista.
Performance, documentation and interview.
2021
La obra Memorias de un campanario investiga el patrimonio ancestral y su memoria que es borrada de la historia con palas mecánicas y excavadoras o silenciada y escondida en vitrinas y cajas de algunas casas. La república del Ecuador se formó en un territorio de poblaciones ancestrales, y ciudades como Quito se construyeron sobre asentamientos milenarios. Memorias de un campanario documenta una tola conservada dentro de un barrio privado en Cumbayá, donde se han reportado hallazgos arqueológicos de aproximadamente el 10.000 a.C.
The work Memories of a bell tower investigates the ancestral heritage and its memory that is erased from history with mechanical shovels and excavators or silenced and hidden in showcases and boxes of some houses. The Republic of Ecuador was formed in a territory of ancestral populations, and cities like Quito were built on ancient settlements. Memoirs of a Bell Tower documents a tola preserved within a private neighborhood in Cumbayá, where archaeological finds from approximately 10,000 BC have been reported.
La Mujer Casa.
The Woman House
Performance en espacio doméstico
Performance in domestic space
Quito 2020.
“La mujer casa” es un video performance que reflexiona sobre las estructuras sociales que condicionan el rol de la mujer. En esta obra, la artista enfrenta su cuerpo al espacio doméstico, forzándolo a formar parte de la arquitectura y los muebles -como metáfora de su domesticación-.
The "Woman House" is a video performance that reflects on social structures and conditions of women's roles. In this work, the artist confronts her body with the domestic space, forcing it to be part of the architecture and furniture -as a metaphor for her domestication-.
En el bosque (1) (De la serie Red Hood Project)
In the woods (1) (From the series "Red Hood Project")
Performance, globos, hacha.
Performance, balloons, ax.
New York 2018
Esta performance, usa una memoria traumática como punto de partida. Desde mi infancia he tenido una pesadilla repetitiva: Me encuentro en una casa, parada junto a la puerta abierta, quiero escapar de ahí, pero un lobo está bloqueando la entrada, detrás de él millones de lobos corren hacia mi. Entiendo al lobo como un símbolo del abusador y con el objetivo de cambiar la narrativa de este sueño, lo recree con una performance.
Starting point. Since my childhood, I have had a repetitive nightmare: I find myself in a house, standing at the open door, I want to escape from there, but a wolf is blocking the entrance behind it millions, of wolves, running towards me. I understand the wolf as a symbol of the abuser. To change the narrative of this dream, I recreated it with a performance.
Me quiero casar
Rice Pudding
Performance, tizas en forma de torsos de mujer, pizarra.
Chalk shaped as women's torsos, blackboard.
New York 2017
Este performance cuestiona las expectativas sociales que recaen sobre una joven mujer en nuestro contexto patriarcal. En este trabajo hago uso de la tradicional canción infantil “Arroz con leche” que refleja claramente construcción de identidad subalterna que tiene la mujer, esta ronda tiene sus orígenes durante siglo XIV en Francia, desde su llegada a Latinoamérica se ha mantenido y reproducido como instrumento de educación.
This performance questions the social expectations that fall on young women in our patriarchal context. I use the traditional children's song Rice pudding to reflect on the construction of women's subaltern identity. This song has its origins during the fourteenth century in France and since it arrived in Latin America, it has been maintained and reproduced as an instrument of education.
Grandma's house. (Red Hood Project)
Grandma's house. (from the series “Red Hood Project”)
Casa de muñecas, muñecos de fieltro
Doll house, felt dolls
New York 2018
En este video performance se recrea y reconoce el trauma del abuso sexual infantil. Los personajes y escenario elaborados a mano son objetos necesarios para exponer el recuerdo íntimo, como gesto de denuncia. Aquí los personajes son un hombre con máscara de lobo y una niña. El proceso de recreación y documentación del abuso sexual que viví permite sanar la herida de un trauma intimo y colectivo.
This video performance recreates and acknowledges the trauma of child sexual abuse. The handmade characters and scenery are necessary objects to expose the intimate memory as a gesture of denunciation. Here the characters are a man with a wolf mask and a girl. The process of recreation and documentation of the sexual abuse that I experienced allows healing the wound of personal and collective trauma.
Mala mujer
Bad woman (Mala mujer)
Performance, tequila, Canción de la Sonora Matancera
Tequila, Song by: La Sonora Matancera
New York 2017
Esta obra utiliza la canción “Mala Mujer” de la Sonora Matancera en un perfomance donde la artista cuestiona la idealización de la mujer en nuestra sociedad patriarcal, mientras baila fuera de compás e ingiere licor escondido en sus pechos. Mala mujer pretende ser una acción que permita la reflexión y cuestionamiento de los modelos de masculinidad y feminidad en las relaciones de pareja.
This work uses the song "Bad woman" by Sonora Matancera in a performance where the artist questions the idealization of women in our patriarchal society while dancing off-beat and ingesting liquor hidden in her breasts. Bad Woman aims to be an action that allows reflection and questioning the models of masculinity and femininity in relationships.
ForePlay
Performance
New York 2016
Talento Ecuatoriano
Colectivo Histeria
Quito 2015
Copyright © 2013 - 2024 Isabel Llaguno Albán. - Todos los derechos reservados.
Con tecnología de GoDaddy Creador de sitios web